俄语商业贸易词汇

来源: 日期:2008-12-05

商业 торговля 

商品交换 товарообмен 

商品经济 товарное хозяйство 

商品流通 товарообороттоварное обращение 

商品库存 товарная наличностьналичность товаров на складах 

商品目录 номенклатура товаров 

商品清单 опись товаров 

商品流通费用 издержки товарного обращения 

商品运输 перевозка товаров 

商品销售市场 сбытовой рынокрынок сбыта товаров 

商业部门 торговые организации 

商业网 торговая сеть 

国营商业机构 государственные торговые органы 

公司 компанияфирма 

商店 магазин 

百货商店 универмаг 

自售商店 универсамсупермакет 

商业中心 торговый центр 

商场 пассажторговые ряды 

合作商业 кооперативная торговля 

供销合作社 снабженческо-сбытовой кооператив 

物资交流会 ярмарка товаров 

批发市场 оптовый рынокоптовая база 

贸易货栈 торговый склад 

自销门市部 отдел самостоятельного сбыта 

展销部 отдел выставки-продажи 

集市贸易 ярмарочная в деревне 

商人 купецторговец 

经纪人,中间人 посредникмаклер 

商贩 лоточник 

代理商 агент 

投机商 спекулянт 

奸商 живодер 

商会 торговый союз 

商行,商号 фирма 

现货 наличные товары 

缺货 дефицитные товарыдефицит товараотсутствие товара 

批发商业 оптовая торговля 

零售商业 розничная торговля 

批发(零售)物价指数 индекс оптовых(розничныхцен) 

销售 продажасбытреализация 

试销 пробная продажа 

非卖品 товары не для продажине продажные товары 

出售品 товары для продажипродажные товары 

寄售 комиссионная продажаконсигнация 

代理 агентство 

赊售 продажа в кредит 

展销 выставка-продажа 

自销 самостоятельно сбывать продукцию 

代销 сбывать на комиссионных началах 

营业时间 рабачее время 

早晚服务部 отдел утреннего и вечернего обслуживания 

夜间售货商店 магазин ночного обслуживания 

日夜商店 магазин круглосудочного обслуживания 

供求关系 соотношение спроса и предложения 

供过于求 Предложение превышает спрос.Спрос 

供不应求 Снабжение не отвечает спросу.Снабжение не покрывает спроса. 

敞开供应 снабжение без ограничения 

计划供应 плановое снабжение 

定量供应 нормированное снабжение 

统购统销 закупка и продажа в централизованном порядке 

日用工业品 промтоварыобиходные предметы 

品种齐全 большой выбор товаровбогатый ассортимент товаров 

消费用品 предметы широкого потребленияширпотреб 

名产,特产 местно-специфические товарыфирменные товары 

土产 местные продуктытуземные товары 

商品输出 вывоз товаровэкспорт товаров 

内销商品 товары для внутреннего рынка 

商品规格 стандарт товаров 

合乎规格 соответствие стандарту 

不合规格 несоответствие стантарту 

合格的 стандартный 

不合格的 нестандартный 

经久耐用 добротный и долговечный 

冷背商品 товары,не пользующиеся спросом 

对路商品 товары,отвечающие требованиям 

[next]

畅销货 ходовые товары 

滞销货 малоходовые товары,залежалые товары 

广销货 товары повышенного спроса 

冒牌货 поддельные товары 

购买力 покупательная способность(сила) 

购买;收购 закупкаскупка 

订购 заказ 

接受订货 принимать заказ 

邮购 покупка товара почтой 

赊购 покупка в кредит(в долг) 

拍卖 продажа с аукционааукционная продажаторги 

分期付款 платить в рассрочкурассрочить уплату 

盘货 учет товаров 

囤积居奇 придерживать дефицитные товары 

投机倒把 заниматься спекуляцией 

行贿 давать взятку 

受贿 брать взятку 

黑市交易 черный рынокчерная биржа 

售货收据 квитанция 

价目表 прейскурант 

价格政策 политика цен 

调整价格 урегулировать цены 

市价 рыночная цена 

单价 единичная цена 

基价 базисная цена 

议价 условная цена 

实价 действительная ценатвердая цена 

批发价 оптовая цена 

零售价 разничная цена 

集市贸易价 базарная цена 

提价 повышение цены 

降价 снижение цены 

削价 уценка 

擅自提价 самовольно(без разрешения)повышать цену 

变相涨价 скрытно(тайно,хитро)повышать цену 

价格条件 условия цен 

牌价;行情 курс 

收购牌价总指数 общий индекс закупочных цен 

超购加价 надбавка в цене за сверхлимитную покупку 

附加费 дополнительная платадоплатанакладной расход 

等价交换 эквивалентный обмен 

积压 затовариваниезатовариться 

提高服务质量 повышать качество обслуживания 

方便群众 создавать удобства широким массам покупателей 

送货上门 доставлять товары на дом 

满足顾客需求 удовлетворять спрос покупателей 

商品供应充足 обеспечивать полное снабжение товарами 

物价稳定 стабилизация ценцены стабильны 

市场繁荣 На рынке царит большое оживление. 

为国家积累资金 накоплять средства для государства 

积压国家资金 омертвлять государственные средства 

严格检验商品质量 проводить строгий контроль за качеством продукции 

    A+
声明:本文转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表赞同其观点和对其真实性负责。